{"id":2669,"date":"2026-05-15T10:13:53","date_gmt":"2026-05-15T09:13:53","guid":{"rendered":"https:\/\/amblibreville.esteri.it\/?page_id=2669"},"modified":"2026-05-18T13:27:59","modified_gmt":"2026-05-18T12:27:59","slug":"readmission-re-entry","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/amblibreville.esteri.it\/fr\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-straniero\/visti\/choose-the-right-visa-based-on-your-needs-and-check-the-documents-required\/readmission-re-entry\/","title":{"rendered":"R\u00e9admission \/ Re-entry"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Le visa de r\u00e9admission permet aux \u00e9trangers titulaires d&rsquo;un titre de s\u00e9jour dont la validit\u00e9 a expir\u00e9, ou qui se trouvent temporairement d\u00e9pourvus de ce document, de rentrer en Italie. Le d\u00e9lai de traitement pour ce type de visa peut aller jusqu&rsquo;\u00e0 90 jours. \/ A re-entry visa allows foreign nationals who hold a residence permit that has expired, or who happen not to be in possession of such a document, to re-enter Italy. Processing times for this type of visa can take up to 90 days.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0<strong>Documents \u00e0 fournir : \/ Documents to submit:<\/strong><\/p>\n<ol style=\"text-align: justify;\">\n<li>Formulaire de demande de visa Schengen (C), d\u00fbment rempli et sign\u00e9. \/ Schengen visa application form (C), duly filled in and signed.<\/li>\n<li>Une photo d\u2019identit\u00e9 r\u00e9cente (datant de moins de six mois) conforme aux <a href=\"https:\/\/www.icao.int\/sites\/default\/files\/FAL\/Annex_A-Photograph_Guidelines.pdf\">normes de l&rsquo;OACI<\/a>. \/ A recent passport-size photograph (taken within the last six months), in colour, in accordance with <a href=\"https:\/\/www.icao.int\/sites\/default\/files\/FAL\/Annex_A-Photograph_Guidelines.pdf\">ICAO regulations<\/a>.<\/li>\n<li>Passeport en cours de validit\u00e9 (dont la date d\u2019expiration est sup\u00e9rieure d\u2019au moins trois mois \u00e0 celle du visa demand\u00e9), comportant au moins deux pages vierges + photocopie des deux premi\u00e8res pages et des pages contenant les visas et cachets d\u2019entr\u00e9e et de sortie de l\u2019espace Schengen les plus r\u00e9cents. \/ A valid travel document (with at least three months\u2019 validity remaining beyond the expected expiry date of the visa you intend to apply for), containing at least two blank pages, plus photocopies of the first two pages and of the pages showing your most recent visas and Schengen area entry and exit stamps.<\/li>\n<li>Copie du \u00ab permis de s\u00e9jour \u00bb perdu\/vol\u00e9\/expir\u00e9 \/ A copy of the lost\/stolen\/expired \u201cResidence Permit\u201d .<\/li>\n<li>Copie du r\u00e9c\u00e9piss\u00e9 de renouvellement (si le renouvellement est en cours) \/ A copy of the renewal receipt (if awaiting renewal) .<\/li>\n<li>Copie des visas Schengen ou nationaux ant\u00e9rieurs \/ Previous Schengen or national visas.<\/li>\n<li>Une d\u00e9claration d\u00e9crivant en d\u00e9tail la situation du demandeur et la raison pour laquelle le visa de r\u00e9admission est demand\u00e9. La d\u00e9claration devra \u00eatre accompagn\u00e9e de toute pi\u00e8ce justificative \u00e0 l\u2019appui de la demande. La d\u00e9claration doit \u00e9galement indiquer avec exactitude la date de sortie d\u2019Italie et l\u2019adresse de r\u00e9sidence \/ A statement detailing the applicant\u2019s circumstances and the reason for applying for a re-entry visa. Any supporting documentation for the application must be attached to the statement. The statement must also specify the exact date of departure from Italy and the applicant\u2019s residential address.<\/li>\n<li>En cas de perte ou de vol du \u00ab permis de s\u00e9jour \u00bb, copie de la plainte d\u00e9pos\u00e9e aupr\u00e8s des autorit\u00e9s de police ; si celle-ci n&rsquo;est pas italienne, elle devra \u00eatre l\u00e9galis\u00e9e et traduite \/ In the event of loss or theft of the \u201cResidence Permit\u201d, a copy of the report filed with the police; if not in Italian, the report must be legalised and translated.<\/li>\n<li>Une fois obtenue l&rsquo;autorisation, le demandeur devra fournir la r\u00e9servation de son billet aller simple \/ Once authorisation has been granted, the applicant must provide proof of a one-way travel booking.<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"text-align: justify;\">Le visa ne pourra \u00eatre d\u00e9livr\u00e9 qu&rsquo;apr\u00e8s obtention de l&rsquo;autorisation de la Questura comp\u00e9tente. \/ The visa can only be issued once clearance has been obtained from the relevant police headquarters.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">NOTES<\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\">Le service des visas se r\u00e9serve le droit de demander des documents suppl\u00e9mentaires, si n\u00e9cessaire, en plus de ceux \u00e9num\u00e9r\u00e9s ci-dessus et de v\u00e9rifier l\u2019authenticit\u00e9 des documents pr\u00e9sent\u00e9s.\/ The visa service reserves the right to request additional documents, if necessary, in addition to those listed above, and to verify the authenticity of the documentation submitted.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">La pr\u00e9sentation d\u2019une documentation compl\u00e8te n\u2019implique pas n\u00e9cessairement la d\u00e9livrance d\u2019un visa.\/ Submission of a complete set of documents does not necessarily guarantee the issue of a visa.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">La pr\u00e9sentation de documents contrefaits et\/ou falsifi\u00e9s entra\u00eenera le refus du visa et sera signal\u00e9e aux Autorit\u00e9s italiennes et gabonaises comp\u00e9tentes.\/ The submission of false and\/or fraudulent documents will result in the visa being refused and the matter being reported to the relevant Italian and Gabonese authorities.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">Au moment de l\u2019entr\u00e9e en Italie et dans l\u2019espace Schengen, m\u00eame si vous \u00eates en possession d\u2019un visa valide, les Autorit\u00e9s frontali\u00e8res se r\u00e9servent le droit de demander \u00e0 nouveau les documents qui ont permis la d\u00e9livrance du visa.\/ Upon entry into Italy and the Schengen area, even if you hold a valid visa, the border authorities reserve the right to request once again the documents that enabled the visa to be issued.<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Le visa de r\u00e9admission permet aux \u00e9trangers titulaires d&rsquo;un titre de s\u00e9jour dont la validit\u00e9 a expir\u00e9, ou qui se trouvent temporairement d\u00e9pourvus de ce document, de rentrer en Italie. Le d\u00e9lai de traitement pour ce type de visa peut aller jusqu&rsquo;\u00e0 90 jours. \/ A re-entry visa allows foreign nationals who hold a residence [&hellip;]","protected":false},"author":7,"featured_media":0,"parent":2785,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-2669","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/amblibreville.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2669","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/amblibreville.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/amblibreville.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/amblibreville.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/amblibreville.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2669"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/amblibreville.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2669\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2672,"href":"https:\/\/amblibreville.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2669\/revisions\/2672"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/amblibreville.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2785"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/amblibreville.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2669"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}