{"id":2644,"date":"2026-05-15T10:03:38","date_gmt":"2026-05-15T09:03:38","guid":{"rendered":"https:\/\/amblibreville.esteri.it\/?page_id=2644"},"modified":"2026-05-18T13:23:28","modified_gmt":"2026-05-18T12:23:28","slug":"tourisme-tourism","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/amblibreville.esteri.it\/fr\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-straniero\/visti\/choose-the-right-visa-based-on-your-needs-and-check-the-documents-required\/tourisme-tourism\/","title":{"rendered":"Tourisme\/ Tourism"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Documents \u00e0 fournir : \/ Documents to submit:<\/strong><\/p>\n<ol style=\"text-align: justify;\">\n<li>Formulaire de demande de visa Schengen (C), d\u00fbment rempli et sign\u00e9. \/ Schengen visa application form (C), duly filled in and signed.<\/li>\n<li>Une photo d\u2019identit\u00e9 r\u00e9cente (datant de moins de six mois) conforme aux <a href=\"https:\/\/www.icao.int\/sites\/default\/files\/FAL\/Annex_A-Photograph_Guidelines.pdf\">normes de l&rsquo;OACI<\/a>. \/ A recent passport-size photograph (taken within the last six months), in colour, in accordance with <a href=\"https:\/\/www.icao.int\/sites\/default\/files\/FAL\/Annex_A-Photograph_Guidelines.pdf\">ICAO regulations<\/a>.<\/li>\n<li>Passeport en cours de validit\u00e9 (dont la date d\u2019expiration est sup\u00e9rieure d\u2019au moins trois mois \u00e0 celle du visa demand\u00e9), comportant au moins deux pages vierges + photocopie des deux premi\u00e8res pages et des pages contenant les visas et cachets d\u2019entr\u00e9e et de sortie de l\u2019espace Schengen les plus r\u00e9cents. \/ A valid travel document (with at least three months\u2019 validity remaining beyond the expected expiry date of the visa you intend to apply for), containing at least two blank pages, plus photocopies of the first two pages and of the pages showing your most recent visas and Schengen area entry and exit stamps.<\/li>\n<li>Photocopie de la carte d\u2019identit\u00e9 nationale, ou du permis de s\u00e9jour pour les ressortissants d\u2019autres pays. \/ A photocopy of your national identity card, or residence permit for citizens of other nationalities.<\/li>\n<li>Originaux et photocopies des documents relatifs \u00e0 la situation socio-\u00e9conomique du demandeur (contrat de travail, attestation de service, fiches de paie, lettre de cong\u00e9, registre du commerce, contrats de location, etc.). \/ Originals and photocopies of documents relating to the applicant\u2019s socio-economic situation (employment contract, certificate of service, payslips, letter of resignation, commercial register, tenancy agreements, etc.).<\/li>\n<li>Preuve de la possession de moyens \u00e9conomiques de subsistance ad\u00e9quats, par rapport \u00e0 la p\u00e9riode de s\u00e9jour demand\u00e9e, non inf\u00e9rieurs \u00e0 ceux pr\u00e9vus dans le <a href=\"https:\/\/www.esteri.it\/en\/servizi-opportunita\/ingressosoggiornoinitalia\/mezzi_finanziari\/tabella_mezzi_sussistenza\/\">\u00ab\u00a0Tableau A\u00a0\u00bb de la Directive du Minist\u00e8re de l\u2019Int\u00e9rieur du 01.03.2000 (relev\u00e9s de compte bancaires, actes de propri\u00e9t\u00e9, etc.)<\/a>. \u00c0 cet \u00e9gard, il convient de noter que les garanties susmentionn\u00e9es doivent \u00eatre fournies uniquement par l\u2019interm\u00e9diaire de banques faisant partie des circuits financiers mondiaux ; les \u00e9tablissements de cr\u00e9dit locaux situ\u00e9s en dehors des circuits bancaires internationaux (\u00ab\u00a0microfinances\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0tontines\u00a0\u00bb, etc.) ne sont pas accept\u00e9s. \/ Proof of sufficient financial means to support oneself for the duration of the requested stay, not less than the amounts set out in \u2018<a href=\"https:\/\/www.esteri.it\/en\/servizi-opportunita\/ingressosoggiornoinitalia\/mezzi_finanziari\/tabella_mezzi_sussistenza\/\">Table A\u2019 of the Ministry of the Interior Directive of 1 March 2000<\/a> (bank statements, property deeds, etc.). In this regard, please note that the aforementioned guarantees must be provided solely through banks participating in international financial networks \u2013 local credit institutions outside international banking networks (so-called microfinance institutions, \u201ctontines\u201d, etc.) are not accepted.<\/li>\n<li>R\u00e9servation d\u2019un billet d\u2019avion aller-retour. \/ Reservation of a return flight ticket.<\/li>\n<li>Disponibilit\u00e9 de l\u2019h\u00e9bergement (r\u00e9servation d\u2019h\u00f4tel ou d\u00e9claration d\u2019hospitalit\u00e9 avec prise en charge \u00e9ventuelle des frais d\u2019h\u00e9bergement par la partie invitante et \u00e9ventuelle garantie bancaire). \/ Proof of accommodation (hotel booking or declaration of hospitality, with the host covering accommodation costs where applicable and a bank guarantee where required).<\/li>\n<li>Assurance maladie avec une couverture minimale de 30 000 \u20ac pour les frais d\u2019hospitalisation d\u2019urgence et de rapatriement, valable dans tout l\u2019espace Schengen. \/ Health insurance providing a minimum cover of \u20ac30,000 for emergency hospitalisation and repatriation costs, valid throughout the Schengen area.<\/li>\n<li>En cas de demande de visa pour des mineurs, il est n\u00e9cessaire de fournir une copie certifi\u00e9e conforme de l&rsquo;acte de naissance d\u00fbment l\u00e9galis\u00e9 (si le document est r\u00e9dig\u00e9 dans une langue autre que le fran\u00e7ais, une traduction en italien est requise) ainsi que les autorisations parentals sign\u00e9es par les deux parents \u00e0 l\u2019Ambassade. \/ For visa applications on behalf of minors, you must provide a certified copy of the birth certificate, duly legalised (if the document is in a language other than French, an Italian translation is required), and consent forms for the child\u2019s travel abroad, signed by both parents at the Embassy.<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"text-align: justify;\">NOTES<\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\">Le service des visas se r\u00e9serve le droit de demander des documents suppl\u00e9mentaires, si n\u00e9cessaire, en plus de ceux \u00e9num\u00e9r\u00e9s ci-dessus et de v\u00e9rifier l\u2019authenticit\u00e9 des documents pr\u00e9sent\u00e9s.\/ The visa service reserves the right to request additional documents, if necessary, in addition to those listed above, and to verify the authenticity of the documentation submitted.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">La pr\u00e9sentation d\u2019une documentation compl\u00e8te n\u2019implique pas n\u00e9cessairement la d\u00e9livrance d\u2019un visa.\/ Submission of a complete set of documents does not necessarily guarantee the issue of a visa.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">La pr\u00e9sentation de documents contrefaits et\/ou falsifi\u00e9s entra\u00eenera le refus du visa et sera signal\u00e9e aux Autorit\u00e9s italiennes et gabonaises comp\u00e9tentes.\/ The submission of false and\/or fraudulent documents will result in the visa being refused and the matter being reported to the relevant Italian and Gabonese authorities.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">Au moment de l\u2019entr\u00e9e en Italie et dans l\u2019espace Schengen, m\u00eame si vous \u00eates en possession d\u2019un visa valide, les Autorit\u00e9s frontali\u00e8res se r\u00e9servent le droit de demander \u00e0 nouveau les documents qui ont permis la d\u00e9livrance du visa.\/ Upon entry into Italy and the Schengen area, even if you hold a valid visa, the border authorities reserve the right to request once again the documents that enabled the visa to be issued.<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Documents \u00e0 fournir : \/ Documents to submit: Formulaire de demande de visa Schengen (C), d\u00fbment rempli et sign\u00e9. \/ Schengen visa application form (C), duly filled in and signed. Une photo d\u2019identit\u00e9 r\u00e9cente (datant de moins de six mois) conforme aux normes de l&rsquo;OACI. \/ A recent passport-size photograph (taken within the last six [&hellip;]","protected":false},"author":7,"featured_media":0,"parent":2785,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-2644","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/amblibreville.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2644","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/amblibreville.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/amblibreville.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/amblibreville.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/amblibreville.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2644"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/amblibreville.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2644\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2794,"href":"https:\/\/amblibreville.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2644\/revisions\/2794"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/amblibreville.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2785"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/amblibreville.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2644"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}